为什么李世石的胜利让我喜极而泣?

为什么李世石的胜利让我喜极而泣? 当李世石和阿尔法狗进行第四局比赛的时候,我正坐在剧场看立陶宛的一个剧团带来的《哈姆雷特》。票是十几天以前就定好的,不去太可惜,要不我就呆在家里看围棋比赛的直播了。 进了剧场,发现手机没有信号。剧场应该是安装了信号屏蔽器之类的设备,往好处想是为了让大家专心看戏,阴谋论一点是对演出的剧目缺少信心。幸亏我在入场之前发了一条微信朋友圈消息。 ...

2016-03-15 · 王佩

《水浒》的一个细节:家有贤妻

最近,跑步没有电影可听,改听播客。前几天听了白云出岫播讲的《水浒传》第25、26回,讲的是王婆撺掇潘金莲毒死武大郎的故事。听的时候,我注意到一个细节,为了衬托潘金莲的毒,小说中提到了一个小人物作为照应,此人无名无姓,只说是何九叔的老婆。 何九叔看到武大郎是被毒死的,就佯装晕倒,被送回家中。他的老婆哭着问,怎么回中恶。何九叔就一五一十把所见到的惨状给讲了。这时,他老婆给他出了一个主意。就是在火化武大郎尸体的时候,捡两块骨头,还有西门庆送的十两银子做个证见。如果武松回来, ...

2016-03-14 · 王佩

如何翻译TO BE OR NOT TO BE

《哈姆雷特》第三幕第一场独白 To be or not to be, that is the question的翻译,一直是一个难题。 水水整理了以往的主流翻译: 朱生豪:生存还是毁灭 梁实秋:死后还是存在,还是不存在 曹未风:生存还是不生存 卞之琳:活下去还是不活,这是问题。 借助科技之力,我们一群莎士比亚的爱好者成立了一个微信群「莎翁之友」,在群里对这段译文的翻译展开了一次脑洞大开的讨论。 王佩:这样翻译固然有道理,因为哈王子的这段独白,说的跟自杀有关,但是单纯把TO BE理解为活,就太肤浅了。BE在这里与《旧约》遥相呼应。当摩西问上帝叫什么名字,以便回去告诉自己的子民,上帝回答:I am that I am. 这里的BE,呼应圣经里的AM。 ...

2016-03-13 · 王佩

《索尔之子》一部令人坐卧不宁的电影

2016年奥斯卡最佳外语片颁给了《索尔之子》(The Son of Saul),这无疑是一个众望所归的决定。再看看中国选送的是什么?《滚蛋吧,肿瘤君》。(且不说内容如何,听听这名字取的,我在饭桌上提到这部电影的名字时,我四岁的儿子甚至抗议我说脏话。) 《索尔之子》的导演是匈牙利人拉斯洛·杰莱斯(László Nemes,László Jeles Nemes,其实这个译名不确,导演姓Nemes,发音应该是 Nehmes,奈麦斯),这是他的第一部电影长片处女作。在此之前,他的作品只有几部短片,包括一部获过很多小奖的短片《一点耐心》(With A Little Patience)。 ...

2016-03-12 · 王佩

《索尔之子》一部令人坐卧不宁的电影

2016年奥斯卡最佳外语片颁给了《索尔之子》(The Son of Saul),这无疑是一个众望所归的决定。再看看中国选送的是什么?《滚蛋吧,肿瘤君》。(且不说内容如何,听听这名字取的,我在饭桌上提到这部电影的名字时,我四岁的儿子甚至抗议我说脏话。) 《索尔之子》的导演是匈牙利人拉斯洛·杰莱斯(László Nemes,László Jeles Nemes,其实这个译名不确,导演姓Nemes,发音应该是 Nehmes,奈麦斯),这是他的第一部电影长片处女作。在此之前,他的作品只有几部短片,包括一部获过很多小奖的短片《一点耐心》(With A Little Patience)。 ...

2016-03-11 · 王佩

加油,汤葛君!

在我生日之前,收到了同事加好友汤葛月人的信,宣纸、毛笔、正楷,字里行间,友情满溢。我看罢两行老泪留下来,连夜回了一封信,并且抄了一首陈宁翻译的里尔克的《秋日》,并嘱一定最后打开。 昨天这封信到达她手里,她已经睡下,借着手机的光把信和诗看完,激动难眠,敲下了一篇回复。 汤葛与我,识于微时,虽然现在我俩也没发达,但一直保持着这份友情。我们做过两次同事。第一次是9年前,我做了她的上级。我这个人有个缺点,不喜欢跟女下属打交道,所以跟她交往极少,只是认识而已,只是记得办公室里有一个喜欢大笑的姑娘。第二次是真正意义上的同舟共济,2010年,我们一起办了一份杂志《新西湖》,被杭州文化界的师友们引为知己媒体。 ...

2016-02-11 · 王佩